El surco








Abierta la húmeda tierra
donde la primavera y abril,
y el índice está arriba,
amor intenso, suave continúa
el dedo cordial elegantemente, gomosa.
Apenas tras las manos
que abrieron la hierba hecha flor,
entra el metal con madera abriendo la tierra fresca.
Cuida que no se acabe
la punta, donde subida
está la tierra nueva
y la hermosa y esparcida la tierra sembrada.
Irá y vendrá sobre la tierra abierta,
donde se abre y se cierra la tierra,
también el cuarto mes y la primavera.


El náhuatl (que deriva de nāhua-tl, «sonido claro o agradable») tlahtōl-li («lengua o lenguaje»), es una macrolengua uto-azteca que se habla principalmente por nahuas en México.


Il solco

Si apre l´umida terra,
a primavera e aprile,
gommosa sotto l´indice,
insiste soave il dito
con spontanea eleganza e intenso amore.
E dopo che le mani hanno scostato
l'erba fattasi fiore, entra il metallo
insieme al legno nella terra fresca.
E continua la lama a sollevare
la terra nuova,
la bella e sparsa terra seminata.
Andrà e verrà sopra la terra smossa,
e insieme ad essa si apre e si richiude
anche la primavera e il quarto mese.


L'indigena lengua náhuatl (nahua), conosciuta anche come lingua messicana, era parlata dal popolo oggi identificato come nahua: Aztechi, Colhua, Tepanechi, Acolhua e Toltechi.


Traduz. Emilio Coco


*

Nessun commento:

Posta un commento

here we are