“un idioma che generalmente si crede localistico, ma che
invece sta come la parte per il tutto.”
L’altra
riva
’Scoltare
l’altra riva,
l’archeto che sfrega le corde
de ‘na viola
e insieme ste vosi mescoà ai sienzhi,
fassi de note che le carezza
l’aria cofà neve.
E chì, lontan, forse lo stesso
che ‘scolta, ùn o gnente pi
ch’el sogno de on omo,
se piega a scrivare
pa’ ridar ‘na supiada, forse,
a cue’o che xe sta pì sacrificà
in lu: tonba dei rinpianti.
l’archeto che sfrega le corde
de ‘na viola
e insieme ste vosi mescoà ai sienzhi,
fassi de note che le carezza
l’aria cofà neve.
E chì, lontan, forse lo stesso
che ‘scolta, ùn o gnente pi
ch’el sogno de on omo,
se piega a scrivare
pa’ ridar ‘na supiada, forse,
a cue’o che xe sta pì sacrificà
in lu: tonba dei rinpianti.
El
voria desmentegare
e diventare l’archeto che sfrega
le corde de l’altra riva,
essare el legno e no’ cue’o che lo ‘dopara.
Cuesto e no’ altro, cofà ‘na candela
inpissà pa cue’i che no’ gà pì oci…
L’omo no’ se piega solo pa’ scrivare
el se piega parché ghe xe dei rumori
che fa cualcun in-te le so rece.
Calcossa che lu o cualcun’altro
gà fato cascare…
e diventare l’archeto che sfrega
le corde de l’altra riva,
essare el legno e no’ cue’o che lo ‘dopara.
Cuesto e no’ altro, cofà ‘na candela
inpissà pa cue’i che no’ gà pì oci…
L’omo no’ se piega solo pa’ scrivare
el se piega parché ghe xe dei rumori
che fa cualcun in-te le so rece.
Calcossa che lu o cualcun’altro
gà fato cascare…
L’altra
riva –
Ascoltare l’altra riva,/ l’archetto che sfrega le corde/ di una
viola/ e insieme queste voci mescolate ai silenzi,/ fasci di note che
accarezzano/ l’aria come neve.
E qui, lontano, forse lo stesso/ che ascolta, uno o niente più/ che il sogno
di un uomo,/ si piega a scrivere/ per ridare soffio, forse,/ a quello che
è stato/ più sacrificato/ in lui: tomba dei rimpianti./Vorrebbe dimenticare/ e diventare l’archetto che sfrega/ le corde dell’altra riva,/ essere il legno e non chi lo adopera./ Questo e non altro, come una candela/ accesa per quelli che non hanno più occhi… /L’uomo non si piega solo per scrivere, /si piega perchè ci sono dei rumori/ che fa qualcuno nelle
sue orecchie./ Qualcosa che lui o qualcun’altro ha fatto cascare…
viola/ e insieme queste voci mescolate ai silenzi,/ fasci di note che
accarezzano/ l’aria come neve.
E qui, lontano, forse lo stesso/ che ascolta, uno o niente più/ che il sogno
di un uomo,/ si piega a scrivere/ per ridare soffio, forse,/ a quello che
è stato/ più sacrificato/ in lui: tomba dei rimpianti./Vorrebbe dimenticare/ e diventare l’archetto che sfrega/ le corde dell’altra riva,/ essere il legno e non chi lo adopera./ Questo e non altro, come una candela/ accesa per quelli che non hanno più occhi… /L’uomo non si piega solo per scrivere, /si piega perchè ci sono dei rumori/ che fa qualcuno nelle
sue orecchie./ Qualcosa che lui o qualcun’altro ha fatto cascare…
*
Adese
No’
gero de pì de ‘na gaina.
Anzhi, me sarìa piasesto essare
on papavaro, rosso in mezo al fromenton
zalo, cofà cô gironzoavo
in-te ‘na strada bianca, arginae
e a destra e a sinistra che gera el velo d’i selgari
a far da angei custodi al me canae.
No’ gò mai cognossù ‘na parola cussì:
Adese. E se anca no’l fusse sta el me canae
gnanca el Danubio pi celebrà
me gavarìa dà lo stesso scagasso
e boresso de cuando ghe gera la piena
e tuti se festeiava San Martin…
Anzhi, me sarìa piasesto essare
on papavaro, rosso in mezo al fromenton
zalo, cofà cô gironzoavo
in-te ‘na strada bianca, arginae
e a destra e a sinistra che gera el velo d’i selgari
a far da angei custodi al me canae.
No’ gò mai cognossù ‘na parola cussì:
Adese. E se anca no’l fusse sta el me canae
gnanca el Danubio pi celebrà
me gavarìa dà lo stesso scagasso
e boresso de cuando ghe gera la piena
e tuti se festeiava San Martin…
Sì,
ghe xe sta on papavaro
rosso in mezo al fromenton zalo,
ma ‘desso gnessun lo cata su,
o rancura le somesse.
rosso in mezo al fromenton zalo,
ma ‘desso gnessun lo cata su,
o rancura le somesse.
Solo
el canae… eco de tuto,
drito e roverso dea moneda persa.
L’Adese riflesso, peicoa dea memoria,
specio intiero, sbetegare de gaìna
da ‘na riva a l’altra,
co’ la cuae, ‘fa ‘na puese,
voentieri m’incamino…
drito e roverso dea moneda persa.
L’Adese riflesso, peicoa dea memoria,
specio intiero, sbetegare de gaìna
da ‘na riva a l’altra,
co’ la cuae, ‘fa ‘na puese,
voentieri m’incamino…
Adige –
Non ero più di una gallina./ Anzi, mi sarebbe piaciuto essere/
un papavero, rosso in mezzo al frumento/ giallo, come quando
gironzolavo/ in una strada bianca, arginale/ e a destra e a sinistra c’era
il velo dei salici/ a fare da angeli custodi al mio canale./ Non ho mai
conosciuto una parola così:/ Adige. E se anche non fosse stato il mio
canale/ neanche il Danubio più celebrato/ mi avrebbe dato lo stesso
scagazzo/ e piacere di quando c’era la piena/ e tutti si festeggiava San
Martino…/Sì, c’è stato un papavero/ rosso in mezzo al frumento giallo,/ ma
adesso nessuno lo raccoglie, /o lo tramanda./Solo il canale… eco di
tutto,/ dritto e rovescio della moneta persa./ L’Adige riflesso, pellicola
della memoria,/ specchio intero, chiocciare di gallina/ da una riva
all’altra,/ con la quale, come una pulce,/ volentieri m’incammino…
*
Cofà
la piova
per
Enrico Pieranunzi
Ghe
xe ore, da l’alba al tramonto,
che stuarìa la luse del giorno
(o, forse xe istesso, del mondo)
e ‘spetarìa la piova, imagine de vose…
che stuarìa la luse del giorno
(o, forse xe istesso, del mondo)
e ‘spetarìa la piova, imagine de vose…
No,
massa famigliare. Via, manco imedià
ma manco crua ‘na musica
che se verzhe cofà le sale de on castelo,
imagini de on trio afiatà
contrabasso-organo-bateria,
manco imedià ma manco crue
de cuando parola a giosse se dava el canbio,
manco imedià ma manco crue
de ‘na guida a la cuae xe pì famigliare
la soitudine del rumore dea piova…
ma manco crua ‘na musica
che se verzhe cofà le sale de on castelo,
imagini de on trio afiatà
contrabasso-organo-bateria,
manco imedià ma manco crue
de cuando parola a giosse se dava el canbio,
manco imedià ma manco crue
de ‘na guida a la cuae xe pì famigliare
la soitudine del rumore dea piova…
Cô
no’ ghe xe pì gnessun
al cuae fare visita, forse tornare
xe tuto e solo cuesto,
cô anca la memoria no’ va
‘vanti né indrìo e gli oci
i gà solo el vodo ‘torno
e no’ ghe xe pì gnessuna roba
da nominar, né imagine
pì viva del sosia che xe la me guida.
al cuae fare visita, forse tornare
xe tuto e solo cuesto,
cô anca la memoria no’ va
‘vanti né indrìo e gli oci
i gà solo el vodo ‘torno
e no’ ghe xe pì gnessuna roba
da nominar, né imagine
pì viva del sosia che xe la me guida.
Epur
no’ xe on adio
che sto pensando,
se la parola che me vien
a la boca xe el ciao de on incontro,
el ciao che fra tute le parole
che cognosso sòna
cofà on saudo de benvegnù.
che sto pensando,
se la parola che me vien
a la boca xe el ciao de on incontro,
el ciao che fra tute le parole
che cognosso sòna
cofà on saudo de benvegnù.
Pa’
voaltri, nomi de nomi, mi son
cofà la piova che da putin ‘spetavo.
Eco de on pianto…
cofà la piova che da putin ‘spetavo.
Eco de on pianto…
…………………….Via,
manco imedià
ma manco crua xe ‘na musica
che se verzhe cofà le sale de on castelo,
imagini de on trio afiatà
contrabasso-organo-bateria
‘ndove tuto se risera:
musica nera de l’onda
che se staca da la riva
……………………e a la riva torna…
ma manco crua xe ‘na musica
che se verzhe cofà le sale de on castelo,
imagini de on trio afiatà
contrabasso-organo-bateria
‘ndove tuto se risera:
musica nera de l’onda
che se staca da la riva
……………………e a la riva torna…
Come
la pioggia –
Ci sono ore, dall’alba al tramonto,/ in cui spegnerei la luce del giorno/
(o, forse è lo stesso, del mondo)/ e aspetterei la pioggia, immagine di
voce…/No, troppo familiare. Via, meno immediata/ ma meno cruda una
musica/ che si apre come le sale di un castello,/ immagini di un trio
affiatato /contrabasso-organo-batteria,/ meno immediate ma meno crude/ di
quando parola a gocce si dava il cambio,/ meno immediate ma meno crude/ di
una guida a cui è più familiare/ la solitudine del rumore della
pioggia…/Quando non c’è più nessuno/ a cui fare visita, forse tornare/ è tutto
e solo questo,/ quando anche la memoria non va /né avanti né indietro e
gli occhi/ hanno solo il vuoto attorno/ e non c’è più nessuna cosa/
da nominare, né immagine/ più viva del sosia che è la mia guida./
Eppure
non è un addio/ che sto pensando,/ se la parola che mi viene/ alla bocca è
il ciao di un incontro,/ il ciao che fra tutte le parole/
che conosco suona/ come un saluto di benvenuto./ Per voialtri, nomi
di nomi, io sono/ come la pioggia che da bambino aspettavo./ Eco di
un pianto…/Via, meno immediata/ ma meno cruda è una musica/ che si apre come
le sale di un castello,/ immagini di un trio affiatato /
contrabasso-organo- batteria/ in cui tutto si rinserra:/ musica nera
dell’onda/ che si stacca dalla riva/ e alla riva torna…
*
In
diaeto
Se
penso a la me storia, no’ penso
in Talian, ma in diaeto.
Se vedo el me paese, lo vedo
in bianco e nero, o no’ lo vedo.
Epur no’ son vecio: solo
o no’ son cressuo o no’ son mai vissuo
al de là del circolo che cô lo se bate
el me parla in diaeto
o no ‘l me parla par gnente.
Ogni tanto, cô tira la tramontana
o sento fare el me nome,
me pare de no’ ‘vere pì fradei e sorele,
de essare solo al mondo.
Alora torno a casa, ciapo on goto,
lo inpenisso e che dago da bevare
a le piante, po’ puisso la gabia
del canarin, sbasso le saracinesche
e davanti a lo specio speto che passa
l’ora in cui no’ son ch’el rosso vivo dea sigareta:
batisuòsola de tute le robe che no’ ghe xe pì
a ogni respiro.
in Talian, ma in diaeto.
Se vedo el me paese, lo vedo
in bianco e nero, o no’ lo vedo.
Epur no’ son vecio: solo
o no’ son cressuo o no’ son mai vissuo
al de là del circolo che cô lo se bate
el me parla in diaeto
o no ‘l me parla par gnente.
Ogni tanto, cô tira la tramontana
o sento fare el me nome,
me pare de no’ ‘vere pì fradei e sorele,
de essare solo al mondo.
Alora torno a casa, ciapo on goto,
lo inpenisso e che dago da bevare
a le piante, po’ puisso la gabia
del canarin, sbasso le saracinesche
e davanti a lo specio speto che passa
l’ora in cui no’ son ch’el rosso vivo dea sigareta:
batisuòsola de tute le robe che no’ ghe xe pì
a ogni respiro.
In
dialetto –
Se penso alla mia storia non penso/ in italiano, ma in dialetto./ Se vedo
il mio paese, lo vedo/ in bianco e nero, o non lo vedo./ Eppure non sono
vecchio: solo/ o non sono cresciuto o non sono mai vissuto /al di là di un
circolo che, quando lo si batte,/ mi parla in dialetto o non mi parla per
niente./ Ogni tanto, quando tira la tramontana/ o sento fare il mio
nome,/ mi pare di non avere più fratelli e sorelle,/ di essere solo al
mondo./ Allora torno a casa, prendo un bicchiere,/ lo riempio e do
da bere/ alle piante, poi pulisco la gabbia/ del canarino, abbasso le
saracinesche/ e davanti allo specchio aspetto che passi/ l’ora in cui non
sono che il rosso vivo della sigaretta:/ lucciola di tutte le cose che non
ci sono più/ a ogni respiro.
*
Cofà la vecia de spade
I diari... tuto i sòfega: no’ i parla pì
né de diademi del Pacifico, né de le acue morte...
Persa, ormai, la vose,
on sasso se gà ficà drento, squasi
’na caràca a dó casteli de la Serenissima:
onde, pa’ on spago de sangue, ’scolto
in-te le rece el cuore ’ndare in merda
assieme a ’na banda, straòlta, de mosconi...
donche, tera in vista: ’na tera trista
che no’ ’tende gnessun, de mostri bianchi
e giganti indormessà...
i sogni i passa, e le ore le migra:
’gavevo musculi e on viso; forti i primi,
e l’altro pien de luse: cofà on vin voltà
so’ restà sensa spuma, sensa che córa pì
on milimetro tra la morte e el tenpo che ’ncora
me resta...
Come il fante di spade
- I diari... tutto soffocano: non parlano più/ né di diademi del Pacifico, né
delle acque morte.../ Persa, ormai, la voce,/ un sasso si è spinto dentro a
forza, quasi/ una caracca a due castelli della Serenissima:/ dove, per un filo
di sangue, ascolto/ nelle orecchie il cuore andare in merda/ insieme a una
banda, stravolta, di mosconi.../ dunque, terra in vista: una terra triste/ che
non attende nessuno, di mostri bianchi/ e giganti addormentati.../ i sogni
passano, e le ore migrano:/ avevo muscoli e un viso; forti i primi/ e l’altro
pieno di luce: come un vino andato a male/ sono rimasto senza spuma, senza che
corra più/ un millimetro tra la morte e il tempo che ancora/ mi resta...
*
Anzitempo
I oci i resta suti e bianchi
’torno a ’na cità de morti,
fiame de xente tajà in crose
pa’ strada e sensa pì tenpo.
nudo so’ drìo i muri del sòno,
fato zà pensiero tolto
al mondo e finestra che no’ dà su gnente.
Gli spifferi de la riva sanca
sento ’fa colpi de frusta
sol viso, vissin ormai al punto
’ndove la strica d’acua dolse
entra descunìa in-te la baia...
E in boca me ride el sale futuro,
squasi che nantro se divertisse
e al posto mio vedesse el casoto,
la polvare de cuando se smonta
el tendon par senpre, ’nantro
che se burla al posto mio de cue’o che pare chì,
’ndove ’na paziensa zà persa gà ciapà el posto
de l’orchestra, de l’inpresario ulceroso,
de mi che resto tacà al trapezio
pa’ tricuarti magnà dai rati.
’torno a ’na cità de morti,
fiame de xente tajà in crose
pa’ strada e sensa pì tenpo.
nudo so’ drìo i muri del sòno,
fato zà pensiero tolto
al mondo e finestra che no’ dà su gnente.
Gli spifferi de la riva sanca
sento ’fa colpi de frusta
sol viso, vissin ormai al punto
’ndove la strica d’acua dolse
entra descunìa in-te la baia...
E in boca me ride el sale futuro,
squasi che nantro se divertisse
e al posto mio vedesse el casoto,
la polvare de cuando se smonta
el tendon par senpre, ’nantro
che se burla al posto mio de cue’o che pare chì,
’ndove ’na paziensa zà persa gà ciapà el posto
de l’orchestra, de l’inpresario ulceroso,
de mi che resto tacà al trapezio
pa’ tricuarti magnà dai rati.
Anzitempo
- Gli occhi rimangono asciutti e bianchi/ intorno a una città di morti,/ fiamme
di passanti tagliati in croce/ per strada e senza più tempo./ nudo sono dietro
i muri del suono,/ divenuto già pensiero tolto/ al mondo e finestra che non dà
su niente./ Gli spifferi della riva sinistra/ sento come colpi di frusta/ sul
viso, vicino ormai al punto/ dove la striscia d’acqua dolce/ entra distrutta
nella baia.../ E in bocca mi ride il sale futuro,/ quasi che un altro si
divertisse/ e al posto mio vedesse il casotto,/ la polvere di quando si smonta/
il tendone per sempre, un altro/ che si burla al posto mio di ciò che appare
qui,/ dove una pazienza già persa ha preso il posto/ dell’orchestra,
dell’impresario ulceroso,/ di me che resto attaccato al trapezio/per tre quarti
mangiato dai ratti.
*
Parché no’ te-ssì,
chi xe che sa de ti?
’na neoda lontana,
la brosema o la pónta
dea matita che intardiga.
Parché te-ssì sta
anca se l’ora no’ dura
o no’ xe scominsià.
chi xe che sa de ti?
’na neoda lontana,
la brosema o la pónta
dea matita che intardiga.
Parché te-ssì sta
anca se l’ora no’ dura
o no’ xe scominsià.
Perché non sei,/chi è che
sa di te?/una nipote lontana,/l’aurora o la punta/ del lapis che si
attarda./Perché sei stata/anche se l’ora non dura/o non è cominciata.




